We're finally back in NY after a month. It's good to be home, though it's definitely colder here. Not as much snow as we were hoping (it was all rained away this week), but family is here and that's good. Free babysitting.
So much has happened this semester, but it's all sort of a blur at this point. Rori has grown by leaps and bounds (she's doubled in weight, for starters). I know I was at work a bunch, and I know I was in class a bunch, and I'm pretty sure that I slept at some point, but eventually it all started to blend together. My report card would seem to indicate that I did ok, but at this point I'm basically still trying to process all the stuff I supposedly learned. It was good stuff, full of large words and important concepts, and yet ... I think my next task is learning how to translate it all into words that most highschoolers could understand. The ones that cared, anyway.
I think if you can't explain what you're talking about to a high schooler, you're probably using words that the rest of the (Western) world won't understand and you'll lose their attention. I want to use big words like "contextualization" and "incarnation" and such, but something tells me that there's a better way to explain it. We academics can get so stuck in our little bubble that we forget that what we do has to somehow translate into something the rest of the world can use. So that's my task for the next week or two before I travel to India and try to relate to orphans and high schoolers (some of whom might be both).
Anyway, I've had these lyrics buzzing around in my head today, and thought I'd share them with you all.
So much has happened this semester, but it's all sort of a blur at this point. Rori has grown by leaps and bounds (she's doubled in weight, for starters). I know I was at work a bunch, and I know I was in class a bunch, and I'm pretty sure that I slept at some point, but eventually it all started to blend together. My report card would seem to indicate that I did ok, but at this point I'm basically still trying to process all the stuff I supposedly learned. It was good stuff, full of large words and important concepts, and yet ... I think my next task is learning how to translate it all into words that most highschoolers could understand. The ones that cared, anyway.
I think if you can't explain what you're talking about to a high schooler, you're probably using words that the rest of the (Western) world won't understand and you'll lose their attention. I want to use big words like "contextualization" and "incarnation" and such, but something tells me that there's a better way to explain it. We academics can get so stuck in our little bubble that we forget that what we do has to somehow translate into something the rest of the world can use. So that's my task for the next week or two before I travel to India and try to relate to orphans and high schoolers (some of whom might be both).
Anyway, I've had these lyrics buzzing around in my head today, and thought I'd share them with you all.
Left His seamless robe behind, woke up in a stable and cried
Lived and died and rose again: Savior for a guilty land
It's a story like a children's tune, and it's grown familiar as the moon
So now I ride my camel high; I'm aiming for the needle's eye
I chased the wind, but I chased in vain; I chased the earth, it would not sustain
There's only One who never fails to beckon the morning light
There's only One who set loose the gales and ties the trees down tight
When all around my soul gives way, He is all my hope and stay
There's only One, only One
Holy One
Lord, You are my Prince of Peace, but this war brings me to my knees
See, there's a table You've prepared, and all my enemies are there
But where my Shepherd leads, where else can I go?
Who else fills my cup 'til it overflows?
There's only One who never fails to beckon the morning light
There's only One who set loose the gales and ties the trees down tight
To the Solid Rock I fly, though He bids me come and die
There's only One, only One
Holy One
Lived and died and rose again: Savior for a guilty land
It's a story like a children's tune, and it's grown familiar as the moon
So now I ride my camel high; I'm aiming for the needle's eye
I chased the wind, but I chased in vain; I chased the earth, it would not sustain
There's only One who never fails to beckon the morning light
There's only One who set loose the gales and ties the trees down tight
When all around my soul gives way, He is all my hope and stay
There's only One, only One
Holy One
Lord, You are my Prince of Peace, but this war brings me to my knees
See, there's a table You've prepared, and all my enemies are there
But where my Shepherd leads, where else can I go?
Who else fills my cup 'til it overflows?
There's only One who never fails to beckon the morning light
There's only One who set loose the gales and ties the trees down tight
To the Solid Rock I fly, though He bids me come and die
There's only One, only One
Holy One
No comments:
Post a Comment